ベラドンナの部屋

アークティック・モンキーズの歌詞を語ります

Four Out Of Five / Arctic Monkeys【和訳】

にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
愉しみながら死んでいく。ありもしない夜と、ありもしない昼が、享楽的に流れていく月面の世界で。 ーFour Out Of Five

こんばんは、ベラドンナです。
アークティック・モンキーズの6thアルバム「Tranquillity Base Hotel &Casino」を全曲和訳する企画、いよいよ後半戦です。今夜ご紹介する6曲目、"Four Out Of Five"はアルバムのリードシングル的な位置付けで、MVも制作されています。

言うまでもなく「4つ星」の意味であり、アレックスによると「星から連想したちょっとした洒落」とのこと。アルバムをプロモーションする曲に「4つ星」と名付けて、冒頭で「今すぐ無料トライアル開始」と歌うあたり、遊び心あるシニカルさが光ってます。”that's unheard of”と歌っていますが、月の土地の地価高騰についての歌なんて、まず前代未聞ですよね。かつての社会学徒の血が騒ぎます。

曲中で宣伝されている月面のタコス店には「情報と行動の比率」という店名が付けられていますが、これはニール・ポストマンという米国の批評家の『Amusing Ourselves to Death : Public Discourse in the Age of Show Business(邦題は『愉しみながら死んでいく』)』(1985)から引用された言葉です。

f:id:liurisanyue:20220319012804j:plain

テレビ等のメディアの発達によって、人々は、自分の実際の行動とは関係のない膨大な情報を娯楽として消費するだけの存在に退行してしまっている」というような内容の本で、次の曲の"The World's First Ever Monster Truck Front Flip"ではより直接的にこのテーマが歌われています。

アレックスによると「別に情報化社会を批判したくて歌詞に入れたわけじゃなくて、月面のタコス店を想像してみたときに、この名前が付いてたら面白いなって思っただけ」とのこと。このタコス店もMVの中で映像化されているので注目してみてください。

 

超スタイリッシュなこのMVでは、オレンジ色の延々と続く地下道を髭なしバージョンのアレックスが歩くシーンが印象的ですが、こちらはミュンヘンのマリエンプラッツ駅で撮影されたそう。

 

もう一つのロケ地の豪華で荘厳な古い大邸宅は、彼らの出身地シェフィールドと同じイングランド北部、ヨークシャー州ヨークの郊外にある「Castle Haward(カースル・ハワード」という場所で、今でも現役の貴族の館なんだとか。なんと築300年以上!!さすがイギリス、貴族も当然現役です。どちらも是非とも行ってみたいものです。

 

 

それでは、歌詞に参りましょう。

 

Advertise in imaginative ways, start your free trial today
想像力豊かな方法で広告を掲載、今すぐ無料トライアル開始
Come on in, the water's lovely
入ってごらん、水がきれいだよ
Look, you could meet someone you like
ほら、好みの人に出会えるかもしれない
During the meteor strike, it is that easy
流れ星の下では、そんなの至って簡単
Lunar surface*1 on a Saturday night, dressed up in silver and white
土曜の夜の月面は白銀に彩られて
With coloured Old Grey Whistle Test *2lights
オールド・グレイ・ホイッスル・テストの照明に照らされる

Take it easy for a little while
しばらくの間、気楽に過ごしなよ
Come and stay with us, it's such an easy flight
一緒に滞在しよう こんな気楽なフライトはない
Cute new places keep on popping up
魅力的な新スポットが続々登場
Since the exodus, it's all getting gentrified
地球からの集団脱出以来、すべてが高級化されつつある
I put a taqueria on the roof, it was well reviewed
ルーフトップにタコス屋を出したら好評だったよ
Four stars out of five
5つ星のうち4つ星
And that's unheard of
前代未聞の評判だよ

Mr. Bridge and Tunnel on the Starlight Express*3
スターライトエクスプレスでやって来る郊外からの旅行者たち
The head of special effects in my mind's eye
俺の心の瞳では特撮担当
Hokey Cokey*4 with the opposite sex
異性とのホーキーコーキー
The things you try to forget, doesn't time fly?
忘れようとしてること 時間が経つのは早いんじゃない?
I'm in no position to give advice, I don't want to be nice
俺はアドバイスできる立場じゃないし、いい加減なことは言いたくないけど
And you know that
知ってるだろ

Take it easy for a little while
しばらくの間、気楽に過ごしなよ
Come and stay with us, it's such an easy flight
一緒に滞在しよう こんな気楽なフライトはない
Cute new places keep on popping up
魅力的な新スポットが続々登場
Around Clavius, it's all getting gentrified
クラビウス周辺はだんだん全部が高騰してる
The Information-Action Ratio is the place to go
"情報と行動の比率"にはぜひ行くべきだ
And you will not recognise the old headquarters
昔の司令部のことなんてきっと思い出さなくなるよ

All the nights that never happened and the days that don't exist
ありもしない夜と、ありもしない昼が流れてゆく
At the Information-Action Ratio
"情報と行動の比率"では
The only time that we stop laughing is to breathe or steal a kiss
笑いが止むのなんて、呼吸する時か唇を奪う時だけ
I can get you on the list for all the clubs
君をあらゆるクラブの会員リストに載せられる
I can lift you up another semitone
あと半音だって上げられるさ

Take it easy for a little while
しばらくの間、気楽に過ごしなよ
Come and stay with us, it's such an easy flight
一緒に滞在しよう こんな気楽なフライトはない
Cute new places keep on popping up
魅力的な新スポットが続々登場
Since the exodus, it’s all getting gentrified
地球からの集団脱出以来、すべてが高級化されつつある
The Information-Action Ratio is the place to go, four stars out of five
"情報と行動の比率"にはぜひ行くべきだ 5つ星のうち4つ星
Take it easy for a little while
しばらくの間、気楽に過ごしなよ
Come and stay with us, now, it’s such an easy flight
一緒に滞在しよう こんな気楽なフライトはない
Cute new places keep on popping up
魅力的な新スポットが続々登場
Around Clavius, it's all getting gentrified
クラビウス*5周辺はだんだん高級化してる
I put a taqueria on the moon 
月にタコス屋を出店したよ
It got rave reviews, four stars out of five
大絶賛だったよ 5つ星のうち4つ星

*1:Lunar surface:アレックスの自宅にあるスタジオの通称名だったそう。一体どんな部屋なんだ?

*2:Old Grey Whistle Test:イギリスで70〜80年代にかけて放送されていた音楽番組。"I Bet You Look Good on the Dancefloor"のMVはこの番組のセットに憧れて撮ったものなんだとか。

*3:"Bridge and Tunnel"とはNYのマンハッタンに仕事や遊びのために郊外から橋やトンネルを通って車でやって来る人々を揶揄した言葉

*4:幼児がお遊戯で踊る定番曲

*5:月の「表側」では最大級のクレーター