ベラドンナの部屋

アークティック・モンキーズの歌詞を語ります

Tranquility Base Hotel & Casino / Arctic Monkeys【和訳】

にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
こちら、月面のホテル。あなたはそこで、何を考える? どこに電話を繋ぎたい? ーTranquility Base Hotel & Casino

 

ご機嫌よう、ベラドンナです。
今回は6thアルバム「Tranquility Base Hotel & Casino」の4曲目にして表題曲の"Tranquility Base Hotel & Casino"を鑑賞していきます。

アルバム「Tranquility Base Hotel & Casino」の概要については過去記事で紹介しています。


こちらトランクイリティ・ベース・ホテル・アンド・カジノでございます。」がまさかのサビという、なんとも不思議な曲。イーグルスのホテル・カリフォルニアを思わせます。アレックスがホテルのフロント係になったりバスローブ姿、はたまた上半身ヌードになったりと、Toxicのブリトニーばりの七変化を見せてくれるMVも見ものです。このアルバムのコンセプトである「月面の架空のホテル」のイメージがカッコ良く映像化されています。


ちなみに"Tranquility Base"とは、1969年にアポロ11号が初の月面着陸に成功した「静かの海」のことで、月のウサギの顔部分に相当する場所です。アルバムのタイトルに場所の名前を付けた理由について、アレックスは「これまで聴いてきたお気に入りのレコードの多くは、訪れることのできる場所みたいに感じるから」と語っていました。

それでは、歌詞を見ていきましょう。これまでの3曲から引き続き、主人公は図らずも辿り着いた現在の場所から自分の来し方を振り返り、これで良かったのだろうかと延々と自問自答を繰り返しています。

Jesus in the day spa, filling out the information form
イエスは日帰りスパで、会員フォームに記入中*1
Mama got her hair done, just popping out to sing a protest song
ママは髪を整え、プロテストソングを歌いにお出かけ*2
I've been on a bender back to that prophetic esplanade
酒浸りの俺は預言者の散歩道に戻って
Where I ponder all the questions but just manage to miss the mark
あらゆる問いについて熟考しているが、思いがけず的外れになってしまう

Good afternoon
Tranquility Base Hotel and Casino
Mark speaking
ご機嫌よう、こちらTranquility Base Hotel and Casino
担当のマークでございます。
Please, tell me, how may I direct your call?
どちらにお繋ぎしましょうか

This magical thinking feels as if it really might catch on
この魔法みたいな考え方は、本当に流行りそうな気がする
Mama wants some answers
ママは答えを求めてる
Do you remember where it all went wrong?
どこからおかしくなったか覚えてる?
Technological advances really bloody get me in the mood
技術の進歩は本当に蠱惑的で俺をその気にさせちまう
Pull me in close on a crisp eve, baby
さわやかな夕暮れ時に、抱き寄せてベイビー
Kiss me underneath the moon's side boob
月の横乳*3の下でキスして

Good afternoon
Tranquility Base Hotel and Casino
Mark speaking
ご機嫌よう、こちらTranquility Base Hotel and Casino
担当のマークでございます。
Please, tell me, how may I direct your call?
どちらにお繋ぎしましょうか?

And do you celebrate your dark side*4
自分の暗い面を祝福するかい?
Then wish you'd never left the house?
家から出なければよかったと思う?
Have you ever spent a generation trying to figure that one out?
それを理解するのに一世代を費やしてしまったことなんてあるかい?

*1:前曲の"American Sports"に続き、宗教も崇高さを失って随分と俗っぽくなっています。

*2:抗議運動もファッションと化してしまったのでしょうか。

*3:なんじゃこりゃって感じですが、Arctic Monkeysのギタリスト、ジェイミーが三日月を見て呟いた言葉なんだとか。

*4:ピンク・フロイドの『狂気』の原題は"The Dark Side of the Moon"です。西洋では伝統的に月は狂気と結びつけて考えられます。